Κλίντον και ελευθερία του τύπου στην Τουρκία


Η Χίλαρι Κλίντον βρίσκεται (στμ.11/8/2012) στην Κωνσταντινούπολη. Ο Τούρκος δημοσιογράφος Mahir Zeynalov σχολίασε στο Tweeter τη συνέντευξη Τύπου που έδωσε η Χίλαρι μαζί με τον Τούρκο υπουργό Εξωτερικών Davutoglov. Ενα σημείο των δηλώσεων της Χίλαρι το βρήκε μάλλον αστείο:

     lol. Κλίντον: Στη Συρία δεν υπάρχει ελευθερία Τύπου, όπως εδώ στην Τουρκία.

Αυτό το lol (στμ.γέλιο) σίγουρα το άξιζε η Κλίντον.Η Τουρκία βρίσκεται στην 148η θέση του Παγκόσμιου δείκτη ελευθερίας του Τύπου των Δημοσιογράφων χωρίς σύνορα. Δηλαδή σε χειρότερη θέση ακόμα και από τη Ρωσία που οι αμερικανοί αρθογράφοι αρέσκονται να την κατηγορούν για έλλειψη ελευθερίας του Τύπου. Μόνο τη προηγούμενη χρονιά τουλάχιστον 90 Τούρκοι δημοσιογράφοι βρέθηκαν στη φυλακή για λόγους μάλλον σκοτεινούς. Στη Τουρκία βασιλεύει ένα σύστημα ανεπίσημης λογοκρισίας μέσω της πίεσης που ασκεί η κυβέρνηση στους συντάκτες και τους ιδιοκτήτες των μέσων ενημέρωσης.

Η Κλίντον προσπαθεί ,λοιπόν, να κρύψει αυτό που εύκολα μπορεί να δει ο κάθε παρατηρητής. Οι ΗΠΑ δεν ανησυχούν διόλου για τα ανθρώπινα δικαιώματα ή την ελευθερία του Τύπου. Είναι μια  τρελαμένη αυτοκρατορία:

     Αφγανιστάν στη δεκαετία του 1980 και του '90 ... Βοσνία και Κόσσοβο στη δεκαετία του 1990 ... 2011 ... Λιβύη 2012 ... Συρία 2012… Στις πολεμικές συγκρούσεις, σε κάθε μία από αυτές τις χώρες, Ηνωμένες Πολιτείες και Αλ Κάιντα (ή κάποιος από τους συνεργάτες της), βρέθηκαν στο ίδιο στρατόπεδο.      Τι μας λέει, αυτό, για τον "πόλεμο κατά της τρομοκρατίας" των Ηνωμένων Πολιτειών ;
     ...
     [Αν] θέλετε να καταλάβετε αυτό που το ονομάζουν εξωτερική πολιτική των ΗΠΑ ... ξεχάστε  τον πόλεμο κατά της τρομοκρατίας, ξεχάστε την 11 Σεπτεμβρίου, ξεχάστε τη δημοκρατία, ξεχάστε  την ελευθερία, ξεχάστε τα ανθρώπινα δικαιώματα, ξεχάστε την ανεξιθρησκία, ξεχάστε τους ανθρώπους της Λιβύη και τη Συρία ...και στρέψτε την προσοχή σας μόνο στα κέρδη ... Ο,τι βοηθά την αμερικανική παγκόσμια κυριαρχία. Ό, τι βολεύει τους στόχους της, αυτή τη στιγμή. Δεν υπάρχει κανένα στοιχείο ηθικής στο DNA της αμερικανικής εξωτερικής πολιτικής.


Μαχμούντ Νταρουίς (1941-2008) Κατάσταση Πολιορκίας (2002)

 



ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΟΛΙΟΡΚΙΑΣ
[HALAT HISSAR]


ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ: Γιώργος Μπλάνας

Του Ράμι, που ξέρει τι σημαίνει πάθος, τρέλα, ελευθερία

Ο Μαχμούντ Νταρουΐς (1941-2008) ήταν ένας από τους ελάχιστους σύγχρονους ποιητές που πίστευαν πως η ποίηση είναι πρώτα απ' όλα δημιουργία μύθων, οι οποίοι εγκαθιστούν στην ιστορική ταυτότητα ενός λαού -και της γλώσσας του- τη δημιουργική ετερότητα: αυτό που έκανε η αθηναϊκή τραγωδία, δηλαδή. "Ταυτότητα είναι ό,τι κληροδοτούμε και όχι ό,τι κληρονομούμε, ό,τι επινοούμε και όχι ό,τι θυμόμαστε. Ταυτότητα είναι η αποσύνθεση του καθρέφτη που πρέπει να σπάσουμε κάθε φορά που μας αρέσει το είδωλο που βλέπουμε μέσα του!" έγραφε στο τελευταίο -μέχρι στιγμής- υπάρχον κείμενό του, το καλοκαίρι του 2007. Για να καταλήξει: "Στο εξής, δεν είσαι ο εαυτός σου!". Χτίζοντας έναν ονειρικό ποιητικό ορίζοντα, με υλικά από τους ελληνικούς, τους περσικούς, τους ρωμαϊκούς και τους βιβλικούς μύθους, εγκατέστησε μέσα του μια λυρική φωνή, γεμάτη λεπτές μεταφορές, που διαθέτουν την απλότητα, την επάρκεια του φυσικού αντικειμένου~ πράγμα που εξηγεί το γεγονός πως αν και απομακρύνθηκε σταδιακά από την παραδοσιακή αντίληψη των Παλαιστινίων, πως η ποίηση πρέπει να είναι άμεση σαν όπλο, παρέμεινε εξαιρετικά δημοφιλής, κατακτώντας στην καρδιά του λαού του μια θέση ανάλογη με αυτήν του Αραφάτ.

 "Πιστεύω πως σήμερα ο ποιητής πρέπει να γράφει για πράγματα αθέατα", έλεγε πριν από μερικά χρόνια. "Όταν η ποίησή μου γίνεται πιο καθαρή, οι Παλαιστίνιοι μου λένε πως πρέπει να γράψω όπως παλιά. Όμως η πείρα με δίδαξε πως αν ο αναγνώστης με εμπιστεύεται, μπορώ να τον οδηγήσω. Είμαι απόλυτα ειλικρινής κι έτσι μπορώ να παίζω τα δικά μου παιχνίδια". 

 Εξάλλου, ο "εθνικός" ποιητής των Παλαιστινίων, μέλος του εκτελεστικού γραφείου της P.L.O., στάθηκε πάντα ένας ξένος, ένας περιπλανώμενος, σ' αυτόν τον κόσμο~ είτε σαν πρόσφυγας είτε σαν εξόριστος είτε σαν κάτοικος της κατεχόμενης Παλαιστίνης. Η πραγματική πατρίδα του υπήρξε η ποίηση. Γι' αυτό έλεγε και ξανάλεγε πως η Παλαιστίνη είναι μια μεταφορά για την προσδοκία, την ελευθερία, την ομορφιά που "φέρνει πάντα ειρήνη", αφού "όταν διαβάζουμε κάτι όμορφο μπορούμε να συνυπάρξουμε ευκολότερα, να ρίξουμε κάθε τείχος, να εξανθρωπίσουμε ο ένας τον άλλον". Από μιαν άποψη, ο Μαχμούντ Νταρουίς ήταν ο τελευταίος των ποιητών που πίστευαν στην ιστορική δύναμη της ποίησης. Αλλά, από μιαν άλλη άποψη, μπορεί να ήταν ο πρώτος μιας σειράς ποιητών που δεν φοβούνται τη φωνή τους ούτε την Ιστορία.

Η μετάφραση του συγκλονιστικού αυτού ποιήματος, που γράφτηκε στη Ραμάλα, πέντε χρόνια πριν από την «Ομπαμικής» έμπνευσης -για να εξηγούμεθα- σφαγή της Γάζας, θα έχει ολοκληρωθεί μέχρι την ημέρα που κλείνει ένας χρόνος από τον θάνατο του ποιητή. Χρησιμοποιήθηκαν οι αγγλικές μεταφράσεις των Ramsis Amun και Marilyn Hacker, η γαλλική μετάφραση των Saloua Ben Abda & Hassan Chami, καθώς και το μεταγραμμένο στη λατινική γραφή αραβικό (παλαιστινιακό) κείμενο.

Γιώργος Μπλάνας
25/05/2002


Αρνηθείτε να βομβαρδίσετε το Ιράν


Έκκληση στους ισραηλινούς πιλότους να αξιολογήσουν  εάν πρέπει να αρνηθούν να συμμετάσχουν σε μια επίθεση εναντίον των πυρηνικών εγκαταστάσεων στο Ιράν δόθηκε  στη δημοσιότητα αυτές τις ημέρες από ισραηλινή ιστοσελίδα. Ένα άλλο site αποκαλύπτει τα ονόματα 100 πιλότων της πολεμικής αεροπορίας του Ισραήλ που έχουν συμμετάσχει σε βομβαρδισμούς στη Γάζα, στη Δυτική Οχθη και το Λίβανο.

Οι συντάκτες της έκκλησης υπενθυμίζουν στους πιλότους ότι τώρα καλούνται να πάρουν μια απόφαση μεγάλης ηθικής αξίας. Μια επίθεση, προειδοποιούν, θα μπορούσε να αποδειχθεί πολιτικά και στρατιωτικά αντιπαραγωγική. Μπορεί επίσης να εκθέσει σε επικίνδυνη ακτινοβολία τους ιρανούς άμαχους.

Οι πιλότοι, που υπογράφουν την έκκληση, που δημοσιεύετε στην ισραηλινή σελίδα http://www.atzuma.co.il/tayasim έχουν καθήκον να σταθμίσουν το ενδεχόμενο να αρνηθούν να συμμετάσχουν  σε μια επίθεση που "από πολλές πλευρές είναι τυχοδιωκτική", ακόμη και αν αυτό σημαίνει να εγκαταλείψουν τη στρατιωτική σταδιοδρομία τους ή σοβαρή πειθαρχική ποινή.

"Δεν ξέρουμε τα ονόματα σας, γι 'αυτό απευθυνόμαστε σε σας δημόσια," λένε οι συντάκτες της έκκλησης, που έχει ήδη υπογραφεί από εκατοντάδες ανθρώπους.

Χθες, μια άλλη ιστοσελίδα, φιλο-παλαιστινιακή η http://www.freepalestinemovement.org/pilots.html  δημοσίευσε, χωρίς βέβαια να αποκαλύψει τις πηγές της, την έκκληση στους ισραηλινούς πιλότους που δημοσιεύετε στην ισραηλινή ιστοσελίδα καθώς και λίστα με ονόματα 100 ισραηλινών πιλότων της πολεμικής αεροπορίας. Σύμφωνα με την ιστοσελίδα, οι πιλότοι αυτοί "ευθύνονται για μαζικές καταστροφές" στη Γάζα, στη Δυτική Όχθη και το Λίβανο. Ισραηλινός στρατιωτικός εκπρόσωπος απάντησε ότι η λίστα περιέχει πολλά λάθη και τη θεωρεί ως μια προσπάθεια παρεμπόδισης  "του  δικαιώματος  του Ισραήλ στην αυτοάμυνα".

Ο ισραηλινός Τύπος, εν τω μεταξύ, θεωρεί πολύ πιθανό ο Νετανιάχου το φθινόπωρο να προχωρήσει σε στρατιωτική επίθεση, εναντίον των ιρανικών πυρηνικών εγκαταστάσεων, παρά τον μεγάλο σκεπτικισμό που επικρατεί στη στρατιωτική ηγεσία του Ισραήλ  και τις υπηρεσίες ασφαλείας του.

πηγές : 1.    [--->]   
            2.   [--->]
            3.   [--->]

Sunday, August 12, 2012


The Free Palestine Movement has received the following statement and data anonymously.  Please note that the data are very limited in scope, comprising no more than identification and sometimes photographs.  The statement alleges that the below-named individuals are active duty Israeli Air Force pilots that have apparently participated in war crimes.

A web search provides some corroboration of the data and until now we have found no discrepancies.  However, since the data are so limited, we recommend its use to gather more information, possibly including questioning and potential prosecution of the named individuals when they travel abroad.

We thank the persons who sent the data and hope that they may be able to provide more information about operations and decision made by the named individuals that can be used to pursue legal action.

Statement received with data:
The well-being of Israel is temporary and can be undermined. It is obtained through crushing the liberties of its subjects. Foremost are Palestinians- their lives infringed upon, their homes routinely destroyed.
Yet this vast machine is not all-immune. Its weakness lies in its dependance on people which are necessarily vulnerable. Those perpetuating the state's dominion value their lives and property just as highly as do their opponents.
Below is a list of a 100 Israeli air-force pilots under active duty.
They have chosen to harness their skills in the spreading of mass destruction over towns and villages throughout Gaza, the West Bank and Lebanon. State protection renders them immune.  A contrived veil of anonymity enables their crimes without them suffering any fear.
 Please use and spread this information as widely as possible.