Φαρμακονήσι: Ύπατη Αρμοστεία ΟΗΕ και διασωθέντες επιβεβαιώνουν πλαστότητα «καταθέσεων»

 Πλήρης η επιβεβαίωση των συμπερασμάτων του χθεσινού κειμένου μας για την πλαστότητα των «καταθέσεων» των διασωθέντων που δημοσιοποίησε το Λιμενικό Σώμα (Φαρμακονήσι: Να διωχθεί το Λιμενικό και για πλαστότητα καταθέσεων διασωθέντων) [1] από τις σημερινές δηλώσεις των διασωθέντων ναυαγών και τις χθεσινοβραδινές δηλώσεις του Διευθυντή του Γραφείου της Ύπατης Αρμοστείας στην Ελλάδα Γιώργου Τσαρμπόπουλου στο TVXS. Πλαστότητα που έχει και τουλάχιστο ένα δικαστικά βεβαιωμένο προηγούμενο. 

Οι πρώτοι απάντησαν και στη χθεσινή απορία μας: οι φερόμενοι ως μεταφραστές της περσικής γλώσσας «Φαρσί» ήταν ακατάλληλοι αφού αυτοί δεν μιλούν τη γλώσσα αυτή. Αξίζει να προστεθεί πως ποτέ κανένας Αφγανός δεν θα έλεγε πως μιλάει «Φαρσί» αφού η περσική γλώσσα που μιλούν στο Αφγανιστάν αποκαλείται «Νταρί» και είναι η μία από τις δύο επίσημες γλώσσες μαζί με την «Παστό».[2] Δήλωσαν συγκεκριμένα: «Μας έφεραν ένα σωρό χαρτιά να υπογράψουμε, χωρίς διερμηνέα, χωρίς τίποτα. Όταν έφεραν διερμηνείς ήταν οι πιο ακατάλληλοι, Περσόφωνοι... Δεν καταλάβαιναν τι λέγαμε. Όταν ήρθε εκπρόσωπος της Ύπατης Αρμοστείας του ΟΗΕ για τους πρόσφυγες άλλαζε η διαδικασία, ήθελαν να δείξουν πως μας έσωσαν.» [3] 

Ο Γιώργος Τσαρμπόπουλος δήλωσε για τον τρόπο που η υπηρεσία του πήρε τις καταθέσεις που διαψεύδουν τις «καταθέσεις» του Λιμενικού: «Δεν γνωρίζω σε πιο πλαίσιο και με τι διερμηνεία δόθηκαν στο λιμενικό οι καταθέσεις. Εγώ μπορώ να μιλήσω για τις καταθέσεις που έδωσαν σε μας οι άνθρωποι. Αυτές που δόθηκαν σε μας είναι οι πρώτες. Δόθηκαν με όλο τον απαιτούμενο χρόνο και με την εμπιστοσύνη που μπορούν να έχουν οι πρόσφυγες απέναντι σε έναν ανεξάρτητο οργανισμό.
Και με διερμηνεία εξασφαλισμένη από εμάς στο πλαίσιο ενός προγράμματος χρηματοδοτούμενου από την ΕΕ. Δόθηκαν με Αφγανό διερμηνέα και πολλαπλώς δοκιμασμένο σε αφίξεις.
Δεν έχω καμιά αμφιβολία όσον αφορά τις δικές μας καταθέσεις. Δε γνωρίζω λοιπόν υπό ποιες συνθήκες και σε ποιο πλαίσιο δόθηκαν οι άλλες καταθέσεις στο λιμενικό.

Γνωρίζω, ωστόσο, ότι λαμβάνονται καταθέσεις σε περίπτωση παράνομης εισόδου στο πλαίσιο της διαδικασίας που ακολουθείται για το αν θα ασκηθεί ή όχι ποινική δίωξη.

Πρόκειται για τη διαδικασία που λαμβάνει χώρα ενώπιον της αστυνομίας και του λιμενικό και κατά την οποία γίνεται έρευνα για να βρεθούν οι διακινητές και ο δρόμος που ακολουθήθηκε.
Δεν ξέρουμε λοιπόν αν οι καταθέσεις λήφθηκαν στο πλαίσιο της πάγιας αυτής διαδικασίας κατά την οποία οι ερωτήσεις και οι απαντήσεις δεν έχουν να κάνουν με τις συνθήκες του περιστατικού αλλά με την αναζήτηση του διακινητή και του δρόμου πορείας.

Αυτό είναι διαφορετικό από την προανακριτική διαδικασία για τις συνθήκες του συμβάντος.
Αυτό που εγγυώμαι είναι ότι εμείς μεταφέραμε ακριβώς ότι είπαν οι άνθρωποι υπό την παρουσία εγγυημένου διερμηνέα».[4] 

Τέλος, δεν πρόκειται για πρωτόγνωρο γεγονός. Για παράδειγμα, στην καταδικαστική απόφαση Zontul κατά Ελλάδας το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο Δικαιωμάτων του Ανθρώπου (ΕΔΔΑ) για τον ομοερωτοφοβικό βιασμό του αιτούντα άσυλο από λιμενικούς το ΕΔΔΑ αποφάνθηκε πως το Λιμενικό είχε παραποιήσει την κατάθεση του θύματος:[5] «14. Στις 12 Ιουνίου 2001, ο προσφεύγων και τρεις άλλοι μετανάστες κλήθηκαν να καταθέσουν παρουσία διερμηνέα στο πλαίσιο της ένορκης διοικητικής εξέτασης... Όταν, ένα έτος αργότερα, στον προσφεύγοντα δόθηκε αντίγραφο της κατάθεσής του (πιο κάτω παράγραφος 22), ανακάλυψε ότι ο βιασμός για τον οποίο είχε μιλήσει είχε μεταφερθεί ως «ράπισμα» και «άσκηση ψυχολογικής βίας», ότι είχε γίνει ασαφής περίληψη των συμβάντων και ότι, σύμφωνα πάντα με τη μετάφραση της κατάθεσης, ο προσφεύγων είχε αναφέρει ότι δεν επιθυμούσε να τιμωρηθούν οι λιμενικοί… 101. Δεύτερον, σε ό,τι αφορά πάντα την ένορκη διοικητική εξέταση, το Δικαστήριο… παρατηρεί ότι η κατάθεση του προσφεύγοντος στο πλαίσιο αυτής της έρευνας παραποιήθηκε στο μέτρο που ο βιασμός για τον οποίο παραπονέθηκε μεταφέρθηκε ως «ράπισμα» και «άσκηση ψυχολογικής βίας», ότι τα περιστατικά συνοψίσθηκαν με ασαφή τρόπο και ότι αναφερόταν ότι ο προσφεύγων δεν επιθυμούσε την τιμωρία των λιμενικών.» 

Ας δηλώσουν οι λαλίστατοι Υπουργοί Βαρβιτσιώτης και Κεδίκογλου ποια τιμωρία επιβλήθηκε στους δράστες της παραποίησης της κατάθεσης του Necati Zontul Πλοίαρχο ΚΜ και Ανθυποπλοίαρχο ΣΔ που την καθιστούσε πλαστή.


[1] http://www.lifo.gr/team/apopseis/45553 [2] http://www.bbc.co.uk/news/world-south-asia-12011353 [3] http://tvxs.gr/news/ellada/farmakonisi-mas-ebalan-ta-opla-sto-laimo-kai-mas-esproxnan [4] http://tvxs.gr/news/ellada/prosagoges-diasothenton-toy-nayagioy-sto-farmakonisi [5] http://www.refworld.org/cgi-bin/texis/vtx/rwmain/opendocpdf.pdf?reldoc=y&docid=50ab8ab02 Πηγή: www.lifo.gr
[1] http://www.lifo.gr/team/apopseis/45553
[2] http://www.bbc.co.uk/news/world-south-asia-12011353
[3] http://tvxs.gr/news/ellada/farmakonisi-mas-ebalan-ta-opla-sto-laimo-kai-mas-esproxnan 
[4] http://tvxs.gr/news/ellada/prosagoges-diasothenton-toy-nayagioy-sto-farmakonisi
[5] http://www.refworld.org/cgi-bin/texis/vtx/rwmain/opendocpdf.pdf?reldoc=y&docid=50ab8ab02 



[1] http://www.lifo.gr/team/apopseis/45553 [2] http://www.bbc.co.uk/news/world-south-asia-12011353 [3] http://tvxs.gr/news/ellada/farmakonisi-mas-ebalan-ta-opla-sto-laimo-kai-mas-esproxnan [4] http://tvxs.gr/news/ellada/prosagoges-diasothenton-toy-nayagioy-sto-farmakonisi [5] http://www.refworld.org/cgi-bin/texis/vtx/rwmain/opendocpdf.pdf?reldoc=y&docid=50ab8ab02 Πηγή: www.lifo.gr
Πλήρης η επιβεβαίωση των συμπερασμάτων του χθεσινού κειμένου μας για την πλαστότητα των «καταθέσεων» των διασωθέντων που δημοσιοποίησε το Λιμενικό Σώμα (Φαρμακονήσι: Να διωχθεί το Λιμενικό και για πλαστότητα καταθέσεων διασωθέντων)[1] από τις σημερινές δηλώσεις των διασωθέντων ναυαγών και τις χθεσινοβραδινές δηλώσεις του Διευθυντή του Γραφείου της Ύπατης Αρμοστείας στην Ελλάδα Γιώργου Τσαρμπόπουλου στο TVXS. Πλαστότητα που έχει και τουλάχιστο ένα δικαστικά βεβαιωμένο προηγούμενο. Οι πρώτοι απάντησαν και στη χθεσινή απορία μας: οι φερόμενοι ως μεταφραστές της περσικής γλώσσας «Φαρσί» ήταν ακατάλληλοι αφού αυτοί δεν μιλούν τη γλώσσα αυτή. Αξίζει να προστεθεί πως ποτέ κανένας Αφγανός δεν θα έλεγε πως μιλάει «Φαρσί» αφού η περσική γλώσσα που μιλούν στο Αφγανιστάν αποκαλείται «Νταρί» και είναι η μία από τις δύο επίσημες γλώσσες μαζί με την «Παστό».[2] Δήλωσαν συγκεκριμένα: «Μας έφεραν ένα σωρό χαρτιά να υπογράψουμε, χωρίς διερμηνέα, χωρίς τίποτα. Όταν έφεραν διερμηνείς ήταν οι πιο ακατάλληλοι, Περσόφωνοι... Δεν καταλάβαιναν τι λέγαμε. Όταν ήρθε εκπρόσωπος της Ύπατης Αρμοστείας του ΟΗΕ για τους πρόσφυγες άλλαζε η διαδικασία, ήθελαν να δείξουν πως μας έσωσαν.» [3] Ο Γιώργος Τσαρμπόπουλος δήλωσε για τον τρόπο που η υπηρεσία του πήρε τις καταθέσεις που διαψεύδουν τις «καταθέσεις» του Λιμενικού: «Δεν γνωρίζω σε πιο πλαίσιο και με τι διερμηνεία δόθηκαν στο λιμενικό οι καταθέσεις. Εγώ μπορώ να μιλήσω για τις καταθέσεις που έδωσαν σε μας οι άνθρωποι. Αυτές που δόθηκαν σε μας είναι οι πρώτες. Δόθηκαν με όλο τον απαιτούμενο χρόνο και με την εμπιστοσύνη που μπορούν να έχουν οι πρόσφυγες απέναντι σε έναν ανεξάρτητο οργανισμό. Και με διερμηνεία εξασφαλισμένη από εμάς στο πλαίσιο ενός προγράμματος χρηματοδοτούμενου από την ΕΕ. Δόθηκαν με Αφγανό διερμηνέα και πολλαπλώς δοκιμασμένο σε αφίξεις. Δεν έχω καμιά αμφιβολία όσον αφορά τις δικές μας καταθέσεις. Δε γνωρίζω λοιπόν υπό ποιες συνθήκες και σε ποιο πλαίσιο δόθηκαν οι άλλες καταθέσεις στο λιμενικό. Γνωρίζω, ωστόσο, ότι λαμβάνονται καταθέσεις σε περίπτωση παράνομης εισόδου στο πλαίσιο της διαδικασίας που ακολουθείται για το αν θα ασκηθεί ή όχι ποινική δίωξη. Πρόκειται για τη διαδικασία που λαμβάνει χώρα ενώπιον της αστυνομίας και του λιμενικό και κατά την οποία γίνεται έρευνα για να βρεθούν οι διακινητές και ο δρόμος που ακολουθήθηκε. Δεν ξέρουμε λοιπόν αν οι καταθέσεις λήφθηκαν στο πλαίσιο της πάγιας αυτής διαδικασίας κατά την οποία οι ερωτήσεις και οι απαντήσεις δεν έχουν να κάνουν με τις συνθήκες του περιστατικού αλλά με την αναζήτηση του διακινητή και του δρόμου πορείας. Αυτό είναι διαφορετικό από την προανακριτική διαδικασία για τις συνθήκες του συμβάντος. Αυτό που εγγυώμαι είναι ότι εμείς μεταφέραμε ακριβώς ότι είπαν οι άνθρωποι υπό την παρουσία εγγυημένου διερμηνέα».[4] Τέλος, δεν πρόκειται για πρωτόγνωρο γεγονός. Για παράδειγμα, στην καταδικαστική απόφαση Zontul κατά Ελλάδας το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο Δικαιωμάτων του Ανθρώπου (ΕΔΔΑ) για τον ομοερωτοφοβικό βιασμό του αιτούντα άσυλο από λιμενικούς το ΕΔΔΑ αποφάνθηκε πως το Λιμενικό είχε παραποιήσει την κατάθεση του θύματος:[5] «14. Στις 12 Ιουνίου 2001, ο προσφεύγων και τρεις άλλοι μετανάστες κλήθηκαν να καταθέσουν παρουσία διερμηνέα στο πλαίσιο της ένορκης διοικητικής εξέτασης... Όταν, ένα έτος αργότερα, στον προσφεύγοντα δόθηκε αντίγραφο της κατάθεσής του (πιο κάτω παράγραφος 22), ανακάλυψε ότι ο βιασμός για τον οποίο είχε μιλήσει είχε μεταφερθεί ως «ράπισμα» και «άσκηση ψυχολογικής βίας», ότι είχε γίνει ασαφής περίληψη των συμβάντων και ότι, σύμφωνα πάντα με τη μετάφραση της κατάθεσης, ο προσφεύγων είχε αναφέρει ότι δεν επιθυμούσε να τιμωρηθούν οι λιμενικοί… 101. Δεύτερον, σε ό,τι αφορά πάντα την ένορκη διοικητική εξέταση, το Δικαστήριο… παρατηρεί ότι η κατάθεση του προσφεύγοντος στο πλαίσιο αυτής της έρευνας παραποιήθηκε στο μέτρο που ο βιασμός για τον οποίο παραπονέθηκε μεταφέρθηκε ως «ράπισμα» και «άσκηση ψυχολογικής βίας», ότι τα περιστατικά συνοψίσθηκαν με ασαφή τρόπο και ότι αναφερόταν ότι ο προσφεύγων δεν επιθυμούσε την τιμωρία των λιμενικών.» Ας δηλώσουν οι λαλίστατοι Υπουργοί Βαρβιτσιώτης και Κεδίκογλου ποια τιμωρία επιβλήθηκε στους δράστες της παραποίησης της κατάθεσης του Necati Zontul Πλοίαρχο ΚΜ και Ανθυποπλοίαρχο ΣΔ που την καθιστούσε πλαστή. [1] http://www.lifo.gr/team/apopseis/45553 [2] http://www.lifo.gr/team/apopseis/45553 [3] http://www.lifo.gr/team/apopseis/45553 [4] http://www.bbc.co.uk/news/world-south-asia-12011353 [5] http://www.bbc.co.uk/news/world-south-asia-12011353 Πηγή: www.lifo.gr
Πλήρης η επιβεβαίωση των συμπερασμάτων του χθεσινού κειμένου μας για την πλαστότητα των «καταθέσεων» των διασωθέντων που δημοσιοποίησε το Λιμενικό Σώμα (Φαρμακονήσι: Να διωχθεί το Λιμενικό και για πλαστότητα καταθέσεων διασωθέντων)[1] από τις σημερινές δηλώσεις των διασωθέντων ναυαγών και τις χθεσινοβραδινές δηλώσεις του Διευθυντή του Γραφείου της Ύπατης Αρμοστείας στην Ελλάδα Γιώργου Τσαρμπόπουλου στο TVXS. Πλαστότητα που έχει και τουλάχιστο ένα δικαστικά βεβαιωμένο προηγούμενο. Οι πρώτοι απάντησαν και στη χθεσινή απορία μας: οι φερόμενοι ως μεταφραστές της περσικής γλώσσας «Φαρσί» ήταν ακατάλληλοι αφού αυτοί δεν μιλούν τη γλώσσα αυτή. Αξίζει να προστεθεί πως ποτέ κανένας Αφγανός δεν θα έλεγε πως μιλάει «Φαρσί» αφού η περσική γλώσσα που μιλούν στο Αφγανιστάν αποκαλείται «Νταρί» και είναι η μία από τις δύο επίσημες γλώσσες μαζί με την «Παστό».[2] Δήλωσαν συγκεκριμένα: «Μας έφεραν ένα σωρό χαρτιά να υπογράψουμε, χωρίς διερμηνέα, χωρίς τίποτα. Όταν έφεραν διερμηνείς ήταν οι πιο ακατάλληλοι, Περσόφωνοι... Δεν καταλάβαιναν τι λέγαμε. Όταν ήρθε εκπρόσωπος της Ύπατης Αρμοστείας του ΟΗΕ για τους πρόσφυγες άλλαζε η διαδικασία, ήθελαν να δείξουν πως μας έσωσαν.» [3] Ο Γιώργος Τσαρμπόπουλος δήλωσε για τον τρόπο που η υπηρεσία του πήρε τις καταθέσεις που διαψεύδουν τις «καταθέσεις» του Λιμενικού: «Δεν γνωρίζω σε πιο πλαίσιο και με τι διερμηνεία δόθηκαν στο λιμενικό οι καταθέσεις. Εγώ μπορώ να μιλήσω για τις καταθέσεις που έδωσαν σε μας οι άνθρωποι. Αυτές που δόθηκαν σε μας είναι οι πρώτες. Δόθηκαν με όλο τον απαιτούμενο χρόνο και με την εμπιστοσύνη που μπορούν να έχουν οι πρόσφυγες απέναντι σε έναν ανεξάρτητο οργανισμό. Και με διερμηνεία εξασφαλισμένη από εμάς στο πλαίσιο ενός προγράμματος χρηματοδοτούμενου από την ΕΕ. Δόθηκαν με Αφγανό διερμηνέα και πολλαπλώς δοκιμασμένο σε αφίξεις. Δεν έχω καμιά αμφιβολία όσον αφορά τις δικές μας καταθέσεις. Δε γνωρίζω λοιπόν υπό ποιες συνθήκες και σε ποιο πλαίσιο δόθηκαν οι άλλες καταθέσεις στο λιμενικό. Γνωρίζω, ωστόσο, ότι λαμβάνονται καταθέσεις σε περίπτωση παράνομης εισόδου στο πλαίσιο της διαδικασίας που ακολουθείται για το αν θα ασκηθεί ή όχι ποινική δίωξη. Πρόκειται για τη διαδικασία που λαμβάνει χώρα ενώπιον της αστυνομίας και του λιμενικό και κατά την οποία γίνεται έρευνα για να βρεθούν οι διακινητές και ο δρόμος που ακολουθήθηκε. Δεν ξέρουμε λοιπόν αν οι καταθέσεις λήφθηκαν στο πλαίσιο της πάγιας αυτής διαδικασίας κατά την οποία οι ερωτήσεις και οι απαντήσεις δεν έχουν να κάνουν με τις συνθήκες του περιστατικού αλλά με την αναζήτηση του διακινητή και του δρόμου πορείας. Αυτό είναι διαφορετικό από την προανακριτική διαδικασία για τις συνθήκες του συμβάντος. Αυτό που εγγυώμαι είναι ότι εμείς μεταφέραμε ακριβώς ότι είπαν οι άνθρωποι υπό την παρουσία εγγυημένου διερμηνέα».[4] Τέλος, δεν πρόκειται για πρωτόγνωρο γεγονός. Για παράδειγμα, στην καταδικαστική απόφαση Zontul κατά Ελλάδας το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο Δικαιωμάτων του Ανθρώπου (ΕΔΔΑ) για τον ομοερωτοφοβικό βιασμό του αιτούντα άσυλο από λιμενικούς το ΕΔΔΑ αποφάνθηκε πως το Λιμενικό είχε παραποιήσει την κατάθεση του θύματος:[5] «14. Στις 12 Ιουνίου 2001, ο προσφεύγων και τρεις άλλοι μετανάστες κλήθηκαν να καταθέσουν παρουσία διερμηνέα στο πλαίσιο της ένορκης διοικητικής εξέτασης... Όταν, ένα έτος αργότερα, στον προσφεύγοντα δόθηκε αντίγραφο της κατάθεσής του (πιο κάτω παράγραφος 22), ανακάλυψε ότι ο βιασμός για τον οποίο είχε μιλήσει είχε μεταφερθεί ως «ράπισμα» και «άσκηση ψυχολογικής βίας», ότι είχε γίνει ασαφής περίληψη των συμβάντων και ότι, σύμφωνα πάντα με τη μετάφραση της κατάθεσης, ο προσφεύγων είχε αναφέρει ότι δεν επιθυμούσε να τιμωρηθούν οι λιμενικοί… 101. Δεύτερον, σε ό,τι αφορά πάντα την ένορκη διοικητική εξέταση, το Δικαστήριο… παρατηρεί ότι η κατάθεση του προσφεύγοντος στο πλαίσιο αυτής της έρευνας παραποιήθηκε στο μέτρο που ο βιασμός για τον οποίο παραπονέθηκε μεταφέρθηκε ως «ράπισμα» και «άσκηση ψυχολογικής βίας», ότι τα περιστατικά συνοψίσθηκαν με ασαφή τρόπο και ότι αναφερόταν ότι ο προσφεύγων δεν επιθυμούσε την τιμωρία των λιμενικών.» Ας δηλώσουν οι λαλίστατοι Υπουργοί Βαρβιτσιώτης και Κεδίκογλου ποια τιμωρία επιβλήθηκε στους δράστες της παραποίησης της κατάθεσης του Necati Zontul Πλοίαρχο ΚΜ και Ανθυποπλοίαρχο ΣΔ που την καθιστούσε πλαστή. [1] http://www.lifo.gr/team/apopseis/45553 [2] http://www.lifo.gr/team/apopseis/45553 [3] http://www.lifo.gr/team/apopseis/45553 [4] http://www.bbc.co.uk/news/world-south-asia-12011353 [5] http://www.bbc.co.uk/news/world-south-asia-12011353 Πηγή: www.lifo.gr
Πλήρης η επιβεβαίωση των συμπερασμάτων του χθεσινού κειμένου μας για την πλαστότητα των «καταθέσεων» των διασωθέντων που δημοσιοποίησε το Λιμενικό Σώμα (Φαρμακονήσι: Να διωχθεί το Λιμενικό και για πλαστότητα καταθέσεων διασωθέντων)[1] από τις σημερινές δηλώσεις των διασωθέντων ναυαγών και τις χθεσινοβραδινές δηλώσεις του Διευθυντή του Γραφείου της Ύπατης Αρμοστείας στην Ελλάδα Γιώργου Τσαρμπόπουλου στο TVXS. Πλαστότητα που έχει και τουλάχιστο ένα δικαστικά βεβαιωμένο προηγούμενο. Οι πρώτοι απάντησαν και στη χθεσινή απορία μας: οι φερόμενοι ως μεταφραστές της περσικής γλώσσας «Φαρσί» ήταν ακατάλληλοι αφού αυτοί δεν μιλούν τη γλώσσα αυτή. Αξίζει να προστεθεί πως ποτέ κανένας Αφγανός δεν θα έλεγε πως μιλάει «Φαρσί» αφού η περσική γλώσσα που μιλούν στο Αφγανιστάν αποκαλείται «Νταρί» και είναι η μία από τις δύο επίσημες γλώσσες μαζί με την «Παστό».[2] Δήλωσαν συγκεκριμένα: «Μας έφεραν ένα σωρό χαρτιά να υπογράψουμε, χωρίς διερμηνέα, χωρίς τίποτα. Όταν έφεραν διερμηνείς ήταν οι πιο ακατάλληλοι, Περσόφωνοι... Δεν καταλάβαιναν τι λέγαμε. Όταν ήρθε εκπρόσωπος της Ύπατης Αρμοστείας του ΟΗΕ για τους πρόσφυγες άλλαζε η διαδικασία, ήθελαν να δείξουν πως μας έσωσαν.» [3] Ο Γιώργος Τσαρμπόπουλος δήλωσε για τον τρόπο που η υπηρεσία του πήρε τις καταθέσεις που διαψεύδουν τις «καταθέσεις» του Λιμενικού: «Δεν γνωρίζω σε πιο πλαίσιο και με τι διερμηνεία δόθηκαν στο λιμενικό οι καταθέσεις. Εγώ μπορώ να μιλήσω για τις καταθέσεις που έδωσαν σε μας οι άνθρωποι. Αυτές που δόθηκαν σε μας είναι οι πρώτες. Δόθηκαν με όλο τον απαιτούμενο χρόνο και με την εμπιστοσύνη που μπορούν να έχουν οι πρόσφυγες απέναντι σε έναν ανεξάρτητο οργανισμό. Και με διερμηνεία εξασφαλισμένη από εμάς στο πλαίσιο ενός προγράμματος χρηματοδοτούμενου από την ΕΕ. Δόθηκαν με Αφγανό διερμηνέα και πολλαπλώς δοκιμασμένο σε αφίξεις. Δεν έχω καμιά αμφιβολία όσον αφορά τις δικές μας καταθέσεις. Δε γνωρίζω λοιπόν υπό ποιες συνθήκες και σε ποιο πλαίσιο δόθηκαν οι άλλες καταθέσεις στο λιμενικό. Γνωρίζω, ωστόσο, ότι λαμβάνονται καταθέσεις σε περίπτωση παράνομης εισόδου στο πλαίσιο της διαδικασίας που ακολουθείται για το αν θα ασκηθεί ή όχι ποινική δίωξη. Πρόκειται για τη διαδικασία που λαμβάνει χώρα ενώπιον της αστυνομίας και του λιμενικό και κατά την οποία γίνεται έρευνα για να βρεθούν οι διακινητές και ο δρόμος που ακολουθήθηκε. Δεν ξέρουμε λοιπόν αν οι καταθέσεις λήφθηκαν στο πλαίσιο της πάγιας αυτής διαδικασίας κατά την οποία οι ερωτήσεις και οι απαντήσεις δεν έχουν να κάνουν με τις συνθήκες του περιστατικού αλλά με την αναζήτηση του διακινητή και του δρόμου πορείας. Αυτό είναι διαφορετικό από την προανακριτική διαδικασία για τις συνθήκες του συμβάντος. Αυτό που εγγυώμαι είναι ότι εμείς μεταφέραμε ακριβώς ότι είπαν οι άνθρωποι υπό την παρουσία εγγυημένου διερμηνέα».[4] Τέλος, δεν πρόκειται για πρωτόγνωρο γεγονός. Για παράδειγμα, στην καταδικαστική απόφαση Zontul κατά Ελλάδας το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο Δικαιωμάτων του Ανθρώπου (ΕΔΔΑ) για τον ομοερωτοφοβικό βιασμό του αιτούντα άσυλο από λιμενικούς το ΕΔΔΑ αποφάνθηκε πως το Λιμενικό είχε παραποιήσει την κατάθεση του θύματος:[5] «14. Στις 12 Ιουνίου 2001, ο προσφεύγων και τρεις άλλοι μετανάστες κλήθηκαν να καταθέσουν παρουσία διερμηνέα στο πλαίσιο της ένορκης διοικητικής εξέτασης... Όταν, ένα έτος αργότερα, στον προσφεύγοντα δόθηκε αντίγραφο της κατάθεσής του (πιο κάτω παράγραφος 22), ανακάλυψε ότι ο βιασμός για τον οποίο είχε μιλήσει είχε μεταφερθεί ως «ράπισμα» και «άσκηση ψυχολογικής βίας», ότι είχε γίνει ασαφής περίληψη των συμβάντων και ότι, σύμφωνα πάντα με τη μετάφραση της κατάθεσης, ο προσφεύγων είχε αναφέρει ότι δεν επιθυμούσε να τιμωρηθούν οι λιμενικοί… 101. Δεύτερον, σε ό,τι αφορά πάντα την ένορκη διοικητική εξέταση, το Δικαστήριο… παρατηρεί ότι η κατάθεση του προσφεύγοντος στο πλαίσιο αυτής της έρευνας παραποιήθηκε στο μέτρο που ο βιασμός για τον οποίο παραπονέθηκε μεταφέρθηκε ως «ράπισμα» και «άσκηση ψυχολογικής βίας», ότι τα περιστατικά συνοψίσθηκαν με ασαφή τρόπο και ότι αναφερόταν ότι ο προσφεύγων δεν επιθυμούσε την τιμωρία των λιμενικών.» Ας δηλώσουν οι λαλίστατοι Υπουργοί Βαρβιτσιώτης και Κεδίκογλου ποια τιμωρία επιβλήθηκε στους δράστες της παραποίησης της κατάθεσης του Necati Zontul Πλοίαρχο ΚΜ και Ανθυποπλοίαρχο ΣΔ που την καθιστούσε πλαστή. [1] http://www.lifo.gr/team/apopseis/45553 [2] http://www.lifo.gr/team/apopseis/45553 [3] http://www.lifo.gr/team/apopseis/45553 [4] http://www.bbc.co.uk/news/world-south-asia-12011353 [5] http://www.bbc.co.uk/news/world-south-asia-12011353 Πηγή: www.lifo.gr

Λιμενικοί προς μετανάστες στο Φαρμακονήσι: Αν πείτε αυτά τα πράγματα έξω, θα σας σκοτώσουμε

Ο Ταχίρ, πρόεδρος της Αφγανικής Κοινότητας, μιλάει στην εκπομπή "Δύο στο Κόκκινο" για τις απειλές που δέχτηκαν από τους λιμενικούς τις οποίες και κατήγγειλαν οι επιζώντες πρόσφυγες της τραγωδίας στο Φαρμακονήσι.

  "Οι άνθρωποι λένε αλήθεια, ας τους ρωτήσει ο ίδιος ο υπουργός. Οι λιμενικοί δεν ήθελαν να τους ανεβάσουν στο σκάφος τους, μόνοι τους τα κατάφεραν όσοι ήταν στη θάλασσα. Τους χτυπούσαν, τους εμπόδιζαν να ανέβουν, μόλις 100 μέτρα από το Φαρμακονήσι, εκεί που τους βρήκε το Λιμενικό. 

Στη θάλασσα βρέθηκαν από το γρήγορο κι απότομο τράβηγμα του Λιμενικού προς τη Τουρκία, μέχρι που έσπασε το σχοινί. Αν δεν έσπαγε, θα πνίγονταν όλοι. Έτσι μπήκε νερό μέσα. Φώναζαν βοήθεια, αλλά δεν υπήρχε. Γι΄αυτό πνίγηκαν πρώτα οι γυναίκες και τα παιδιά, δεν τους βοήθησαν".
Ο Ταχίρ, μεταφέρει τις δραματικές στιγμές όπως τις περιέγραψαν οι Αφγανοί πρόσφυγες που επέζησαν και διαμένουν προσωρινά σε κτίριο των δομών ΚΥΑΔΑ του δήμου Αθηναίων. Διαψεύδει τις δηλώσεις του υπουργού Ναυτιλίας Μ. Βαρβιτσιώτη περί καταθέσεων που κάνουν λόγο για βοήθεια από τους λιμενικούς: "Ούτε τη γλώσσα δεν ήξεραν. 
Τους έδιναν συνέχεια κάτι χαρτιά που υπέγραφαν χωρίς να ξέρουν τι είναι. Κι ήταν πολύ χάλια ψυχολογικά, ούτε να μιλήσουν δεν μπορούσαν. Και τους είπαν οι λιμενικοί ότι αν πείτε αυτά τα πράγματα έξω, θα σας σκοτώσουμε"
 
Όπως είναι γνωστό, οι πρώτες καταθέσεις των επιζώντων δόθηκαν όταν κατέφθασε μεταφραστής, στην Ύπατη Αρμοστεία του ΟΗΕ.
 

μονταζιέρα θαλάσσης : Πλαστές οι καταθέσεις των διασωθέντων στο Λιμενικό

Με άρθρο-παρέμβασή του στη lifo.gr ο Παναγιώτης Δημητράς, εκπρόσωπος του Ελληνικού Παρατηρητηρίου των Συμφωνιών του Ελσίνκι, κάνει λόγο για πλαστές καταθέσεις των διασωθέντων στο Φαρμακονήσι προς τους λιμενικούς.



Του Παναγιώτη Δημητράεκπροσώπου του Ελληνικού Παρατηρητηρίου των Συμφωνιών του Ελσίνκι

«Κλιμάκιο της Ύπατης Αρμοστείας του ΟΗΕ για τους Πρόσφυγες μετέβη το μεσημέρι της Τρίτης 21 Ιανουαρίου στη Λέρο, όπου μεταφέρθηκαν οι διασωθέντες από το Λιμενικό, και συνομίλησε μαζί τους καθώς και με τις Λιμενικές Αρχές.

Σύμφωνα με πληροφορίες των Λιμενικών Αρχών, το πλοιάριο είχε εντοπιστεί τα μεσάνυχτα της Κυριακής 19 Ιανουαρίου, ακινητοποιημένο και χωρίς φώτα ναυσιπλοΐας, από σκάφος του Λιμενικού Σώματος, το οποίο, συνεκτιμώντας την κατάσταση και τις κακές καιρικές συνθήκες, ξεκίνησε επιχείρηση διάσωσης με ρυμούλκησή του προς το Φαρμακονήσι.

Κατά τη διάρκεια της επιχείρησης, μεγάλος αριθμός των επιβαινόντων συγκεντρώθηκε στη μία πλευρά του πλοιαρίου, με αποτέλεσμα την ανατροπή και τη βύθισή του. Σύμφωνα με μαρτυρίες επιζώντων στην Ύπατη Αρμοστεία, το σκάφος του Λιμενικού που ρυμουλκούσε το πλοιάριό τους κατευθυνόταν με μεγάλη ταχύτητα προς τις τουρκικές ακτές, όταν συνέβη το τραγικό συμβάν εν μέσω θαλασσοταραχής.

Οι ίδιες μαρτυρίες αναφέρουν ότι οι άνθρωποι φώναζαν για βοήθεια, δεδομένου ότι στο πλοιάριο υπήρχε μεγάλος αριθμός παιδιών.»[1] Τρεις ημέρες αργότερα «Ο Υπουργός Εμπορικής Ναυτιλίας Μιλτιάδης Βαρβιτσιώτης ισχυρίστηκε πως έχει στα χέρια του μαρτυρίες διασωθέντων ναυαγών που εξαίρουν την προσπάθεια των ανδρών του λιμενικού.
Δήλωσε ενοχλημένος από τις δηλώσεις του αρμόδιου Ευρωπαίου Επιτρόπου και των βουλευτών του ΣΥΡΙΖΑ, οι οποίοι κατά την άποψη του προβαίνουν σε πρόωρα συμπεράσματα, με στόχο να πλήξουν την εικόνα της κυβέρνησης.» [2]
Και ο κυβερνητικός εκπρόσωπος Σίμος Κεδίκογλου, «επισήμανε ότι ήταν και δύο λιμενικοί πάνω στο σκάφος και πρόσθεσε λέγοντας ότι θα ήθελα να μην ρίχνουμε τόσο εύκολα λάσπη σε ανθρώπους που δίνουν όλο τους το είναι για να προστατεύσουν τα σύνορά μας».[3]
Λίγο αργότερα το Λιμενικό Σώμα έδωσε στη δημοσιότητα 15 σελίδες καταθέσεων.[4]

Για κάθε άτομο γνωρίζει να τις διαβάζει είναι εμφανές πως πρόκειται για αναξιόπιστες και πλαστές καταθέσεις (πέρα από κάτι ανορθογραφίες που βγάζουν μάτι). Αναξιόπιστες γιατί δόθηκαν στα στελέχη του Λιμενικού που σε ό,τι αφορά την ανθρώπινη τραγωδία ήταν άμεσα ή έμμεσα εγκαλούμενα. Αναξιόπιστες γιατί ακόμα και αν υπάρχουν υπογραφές (δεν φαίνονται στο δημοσιευμένο αρχείο) οι φερόμενοι ως Αφγανοί μεταφραστές προφανώς αδυνατούσαν να τις διαβάσουν στα ελληνικά ώστε να ξέρουν τι υπογράφουν, για παράδειγμα πως ο ένας Αφγανός μεταφραστής είπε μεταξύ άλλων και τη λέξη «ρέλι» που ούτε εγώ γνώριζα στην ελληνικά γλώσσα.

Πλαστές γιατί είναι αδύνατο για παράδειγμα μέσα σε μόλις 15 λεπτά, μεταξύ 16:45-17:00 της 22/1/2014, οι Πλωτάρχης ΣΚ και Σημαιοφόρος ΚΠ με τη διερμηνεία από και προς τη Φαρσί (αλήθεια αυτή είναι η γλώσσα αυτών των Αφγανών;) του Αφγανού RR να πήραν και να κατέγραψαν ταυτόχρονα τις καταθέσεις των δύο διασωθέντων KB και ΑΟ ακόμα και αν δίνονταν σε ταχύτατο ρυθμό υπαγόρευσης και ταυτόχρονης μετάφρασης. Ούτε είναι δυνατό την ίδια ημέρα να εμφανίστηκε στους δύο ανακριτές του Λιμενικού ο GS στις 18:55 και να έδωσε στη συνέχεια κατάθεση μεταξύ 18:00-18:10.

Τέλος, είναι αξιοσημείωτο ότι οι καταθέσεις της 20 και 21/1/2014 δεν έχουν αναφορά στο πώς βούλιαξε η βάρκα. Μόνο μετά το σάλο που προέκυψε από την ανακοίνωση της Ύπατης Αρμοστείας του ΟΗΕ στις 21/1/2014 προστέθηκαν επί τροχάδην «καταθέσεις» στις 22/1/2014 με τους επαίνους για το Λιμενικό Σώμα που επικαλέστηκε ο Υπουργός Ναυτιλίας χωρίς όμως αναφορά στο απίστευτο ψέμα του κυβερνητικού εκπροσώπου για δήθεν παρουσία δύο λιμενικών στη βάρκα.

Πάντως, μετά τη δημοσιοποίηση από το Λιμενικό Σώμα των καταθέσεων που φέρεται να διαψεύδουν τις καταθέσεις των διασωθέντων στην Ύπατη Αρμοστεία, η τελευταία οφείλει να δημοσιοποιήσει το περιεχόμενο των μαρτυριών που συνέλεξε στις 21/1/2014 και στις οποίες βάσισε την ανακοίνωσή της.
 Γιατί στα δικά της στοιχεία βασίστηκαν ο Επίτροπος για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα στο Συμβούλιο της Ευρώπης και ο ΣΥΡΙΖΑ, τους οποίους κατηγόρησε ο Υπουργός Ναυτιλίας ότι ήθελαν να πλήξουν την εικόνα της Ελλάδας: αξιοσημείωτο είναι πως η επίθεσή του δεν στράφηκε και κατά της Ύπατης Αρμοστείας.
Έχοντας την εμπειρία δώδεκα από τις δεκατέσσερις εγχώριες δικογραφίες στις υποθέσεις βίας αστυνομικών και λιμενικών για τις οποίες καταδικάστηκε η Ελλάδα από το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο Δικαιωμάτων του Ανθρώπου (Μακαρατζής, Καραγιαννόπουλος, Celniku, Λεωνίδης, Μπέκος-Κοτρόπουλος, Alsayed Allaham, Ζελίδης, Πετροπούλου-Τσακίρη, Γκαλότσκιν, Στεφάνου, Zontul) και της Επιτροπής Ανθρώπινων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ (Κουϊδης, Καλαμιώτης, Κατσαρής) και μερικών άλλων που δεν χρειάστηκε να πάνε στα διεθνή δικαστήρια, μπορώ να διαβεβαιώσω υπεύθυνα πως σε αυτές υπήρχαν πάντα «βολικές» καταθέσεις για την αστυνομία και το λιμενικό που είχαν φυσικά δοθεί σε αστυνομικούς και λιμενικούς.


Η Εισαγγελία του Ναυτοδικείου Πειραιά, που όπως και άλλες Εισαγγελίες Ναυτοδικείων, έχει δείξει μεγαλύτερο επαγγελματισμό από τις Εισαγγελίες Πρωτοδικών της χώρας, καλείται τώρα να διαπιστώσει τον πλαστό χαρακτήρα των «καταθέσεων» που πήρε το Λιμενικό Σώμα και να ασκήσει αμέσως δίωξη κατά όλων των υπευθύνων όχι μόνο για τον θάνατο τόσων ανθρώπων αλλά και για την προσπάθεια συγκάλυψης με πλαστές καταθέσεις.

Οι δε Υπουργός Ναυτιλίας και κυβερνητικός εκπρόσωπος οφείλουν να ζητήσουν συγγνώμη όχι μόνο για τους θανάτους αλλά και για τις αδικαιολόγητες έως συκοφαντικές επιθέσεις κατά όσων βασίστηκαν στις πληροφορίες της Ύπατης Αρμοστείας του ΟΗΕ για τους Πρόσφυγες αλλά και στην κοινή λογική για να καταγγείλουν την ανθρώπινη τραγωδία.



[1] http://www.unhcr.gr/nea/artikel/b9b05663b5b9d4dd1cae419a25b78c81/i-ya-ekfrazei-tin-a-1.html?L=wbhcrwrgjlkatl
[2] http://left.gr/news/m-varvitsiotis-den-yparhei-kamia-politiki-eythyni-gia-tin-apotyhimeni-epiheirisi-diasosis-sto
[3] http://www.tanea.gr/news/greece/article/5078117/kedikogloy-to-limeniko-prospathhse-na-diaswsei-toys-metanastes-sto-farmakonhsi/
[4] http://www.protothema.gr/files/1/2014/01/24/katatheseis.pdf


[--->]

Ζακ Σαπίρ : Η Γερμανία κατέστρεψε την αγορά της ευρωζώνης



Σε συνέντευξη του στο AGRAPRESSE στις 13 Ιανουαρίου ,ο  Σαπίρ εξηγεί για ποιο λόγο η Γερμανία δεν μπορεί να θεωρηθεί ως ένα γενικό μοντέλο που μπορεί να το ακολουθήσουν όλοι , και αναφέρεται στην διαμαρτυρία των κόκκινων μπερέδων στη Βρετάνη , αναλύοντας ορισμένα βασικά χαρακτηριστικά τους .

του Yannick Curt

Για πολλά χρόνια , μέχρι την εκστρατεία για τις προεδρικές εκλογές του 2012 , σχεδόν όλος ο πολιτικός κόσμος αναφερόταν στο γερμανικό μοντέλο το οποίο η Γαλλία θα πρεπε να ακολουθήσει. Τι είναι αυτό το μοντέλο ;

Η Γερμανία δεν αποτελεί ένα μοντέλο : δεν μπορούμε να μιλήσουμε για ένα μοντέλο που μπορεί να έφαρμοστεί παντού . Με απλά λόγια , μπορούμε να πούμε ότι οι λύσεις που  υιοθετήθηκαν στη Γερμανία λειτούργησαν μόνο και μόνο επειδή δεν τις υιοθέτησαν
και οι άλλοι . Η ιδιαιτερότητα της Γερμανίας ήταν αυτή που καθόρισε την επιτυχία τους , και αν όλοι την ακολουθούσαν, τότε το αποτέλεσμα θα ήταν μια γενική αποτυχία .

Γιατί ;
Επειδή η Γερμανία στα πλαίσια της ευρωζώνης ακολούθησε μια πολιτική μοναχικού καβαλάρη. Ενώ όλες οι χώρες είχαν δεσμευθεί να τονώσουν την οικονομία τους από το 2002 , η Γερμανία αποφάσισε να μειώσει τους μισθούς και να φορτώσει στις οικογένειες ένα μέρος των δαπανών που κατέβαλαν μέχρι τότε οι επιχειρήσεις  μειώνοντας έτσι την εσωτερική κατανάλωση. Αυτό μπόρεσε να το κάνει επειδή , την ίδια στιγμή , η κατανάλωση στις γύρω χώρες συνέχιζε να αυξάνεται. Αν όλοι είχαν εφαρμόσει το γερμανικό μοντέλο , τότε θα είχε ξεσπάσει μια σοβαρή κρίση στην ευρωζώνη από το 2003 /2004. Είναι σαφές λοιπόν ότι το μοντέλο δεν μπορεί να έχει γενική ισχύ.

Το ναυάγιο του Λιμενικού Σώματος



Το Λιμενικό Σώμα έχει ως αποστολή την αστυνόμευση των ακτών και της θάλασσας και την παροχή βοήθειας σε όσους τη χρειάζονται. Από την παροχή της βοήθειας εξαιρούνται όσοι προσπαθούν να μπουν παράνομα στη χώρα. Η εξαίρεση αυτή βρίσκεται σε απόλυτη συμφωνία με την εκφρασμένη πρόθεση και επιθυμία του πρωθυπουργού, να "ανακαταλάβει τις πόλεις και τη χώρα από τους μετανάστες". 

Σημειώστε ότι ανάμεσα στους μετανάστες αυτούς, βρίσκονται άνθρωποι οι οποίοι στη χώρα τους κινδύνευαν, είτε από πόλεμο (Σύροι), είτε από εμφύλιο πόλεμο (Ιράκ, Αφγανιστάν), είτε λόγω των θρησκευτικών ή σεξουαλικών προτιμήσεών τους (οι περισσότερες μουσουλμανικές χώρες). Προ παγκοσμιοποίησης, αυτοί οι άνθρωποι θεωρούνταν πρόσφυγες. Πλέον θεωρούνται διεθνώς λαθρομετανάστες.

Το Λιμενικό Σώμα τους αντιμετωπίζει ως κάτι πολύ κακό, που πρέπει να εξοντωθεί. Και ακολουθώντας τις οδηγίες, ή τους οδηγούν πίσω στα τουρκικά παράλια ή τους σκοτώνουν. Ναι, πρόκειται για στυγνή δολοφονία κατά συρροή. Οι μαρτυρίες των διασωθέντων του Φαρμακονησίου στην Ύπατη Αρμοστεία του ΟΗΕ, είναι ενδεικτικές: Το σκάφος του Λιμενικού που ρυμουλκούσε το πλοιάριό τους, κατευθυνόταν με μεγάλη ταχύτητα προς τις τουρκικές ακτές, όταν συνέβη το τραγικό συμβάν εν μέσω θαλασσοταραχής. Το γεγονός ότι τις έρευνες για το συμβάν τις διεξάγει το ΛΣ, δεν προοιωνίζεται τίποτα καλό για το αποτέλεσμα.

Το ΛΣ βεβαίως και ως συνήθως, ψεύδεται ασυστόλως. Οι Λιμενικοί ισχυρίζονται ότι οι επιβαίνοντες στο πλοιάριο μαζεύτηκαν στη μία πλευρά του σκάφους, με αποτέλεσμα αυτό να αναποδογυρίσει. 

Αυτή είναι η πολλοστή φορά που το ΛΣ υποτιμά τη νοημοσύνη μας. Στο πλήρωμα του σκάφους του ΛΣ, εύχομαι να βρεθούν αυτοί και τα παιδιά τους στην ίδια θέση με τα θύματα του Φαρμακονησίου. Και με την πολιτική που ακολουθούν οι εντολείς τους, αυτό είναι πλέον πολύ πιθανό.