Ο Αντόνιο Τόρες Χερέντια στο δρόμο της Σεβίλιας



 Τα ποιήματα του Lorca " Romancero Gitano" μεταφράστηκαν από τον μεγάλο μας ποιητή Οδυσσεα Ελύτη και αποδώθηκαν από τον ίδιο με απλό τρόπο ώστε να γίνουν τραγούδια για τον Μίκη Θεοδωράκη.Ο Θεοδωράκης προόριζε τα τραγούδια αυτά για την Αρλέτα και τον Μάρτη του 1967 άρχισαν οι πρόβες για να ξεκινήσουν οι ηχογραφήσεις του δίσκου.Τους πρόλαβε η 21η Απριλίου του 1967 και η δικτατορία απαγόρευσε τη μουσική του Μίκη.Οι ηχογραφήσεις αυτών των τραγουδιών δεν έγιναν ποτέ αλλά η Αρλέτα τα τραγουδούσε πάντα όπου και όσο μπορούσε κατά τη διάρκεια της χούντας εντός και εκτός Ελλάδας.


Εκεί στης ακροποταμιάς
το μονοπάτι περπατάει
κρατώντας βέργα λυγαριάς
και στη Σεβίλλια πάει
τα κατσαρά του γυαλιστά
πέφτουν στα μάτια του μπροστά
στην όψη του είναι μελαψός
από του φεγγαριού το φως

 
Κάποτε λίγο σταματά
κόβει λεμόνια στρογγυλά
τα ρίχνει του νερού να στρωσει
και να το χρυσαφώσει
εκεί στης ακροποταμιάς
το μονοπάτι να τον φτάνουν
κάτω απ τα κλώνια μιας φτελιάς
χωροφυλάκοι και τον πιάνουν

 

Από βραδύς η ώρα οκτώ
τον σέρνουν σε κελί μικρό
απόξω κάθονται φυλάνε
πίνουν ρακί και βλαστημάνε

 

Κάποτε λίγο σταματά
κόβει λεμόνια στρογγυλά
τα ρίχνει του νερού να στρωσει
και να το χρυσαφώσει